Bu Blogda Ara
17 Haziran 2009 Çarşamba
13 Haziran 2009 Cumartesi
HARFLERİN OKUNUŞU ve TÜRKÇE ÖRNEKLERİ DEVAMI
А а | Е е | И и | У у | О о | Ы ы | Э э | Й й |
Я я -- ya | Ю ю -- yu |
М м | Н н | Р р | С с | Ш ш | Щ щ | Т т |
Ж ж | Türkçedeki j sesi ile aynıdır. Fiil son eki olarak dönüş ve tekrarlama anlamı katan bir sestir. |
жы | жэ | жа | жу | мажэ | нажэ | Жан | жэм |
жэщ | жэр | ажэ | ежэ | ижэ | ежа | ижа |
жэ | : koş |
мажэ | : koşuyor |
нажэ | : oraya koş |
ажэ | : teke |
жэрыжэ | : koşarak |
жэщ | : gece |
жэр | : hızlı |
жейн | : uyumak |
Сэ сожэ | Ben koşuyorum | Сэ сыжэрэ? | Ben koşuyor muyum? |
Уэ уожэ | Sen koşuyorsun | Уэ ужэрэ? | Sen koşuyor musun? |
Ар мажэ | O koşuyor | Ар жэрэ? | O koşuyor mu? |
Сэ сожей Ben uyuyorum | Сэ сыжея? Ben uyudum mu? | Сэ сыжеящ Ben uyudum | Сэ сыжеинщ Ben uyurum |
Уэ уожей Sen uyuyorsun | Уэ ужея? Sen uyudun mu? | Уэ ужеящ Sen uyudun | Уэ ужеинщ Sen uyursun |
Ар мэжей O uyuyor | Ар жея? O uyudu mu? | Ар жеящ O uyudu | Ар жеинщ O uyur |
Жэщым ужея? | Gece uyudun mu? | Умари жея? | Ömer de uyudu mu? |
Сыжеящ | Uyudum | Ари жеящ | O da uyudu |
Ажэр жэру мажэ: Teke hızlı koşuyor.
Нанэ унэм щожей: Nine evde uyuyor.
Жь жь | Bu ses j' sesin versiyonudur ses öğreticiden alınmalıdır. j sesinin biraz kalın sesidir. |
жьы | жьэ | жьа | жьауэ | ужьэ | яжьэ | мыжьэ | мажьэ | жьажьэ | ежьэ |
жьы -- eski
жьы --rüzgar-hava
жьауэ - gölge-şemsiye
жьэ --pişmekten emir
жьа --pişmiş
жьэ --ağız
Мыр сыт? -- Bu nedir?
Ар жьауэщ -- O şemsiyedir.
Мыр сыт? -- Bu nedir?
Ар ужьэщ -- O gelinciktir.
Мыр сыт? -- Bu nedir?
Ар мажьэщ -- O taraktır.
Мыр ажэщ - Bu tekedir.
Мор ужьэщ - Şu gelinciktir.
Ари жьауэщ O da şemsiyedir.
З з | Türkçe z harfi ile aynı sestir. |
зы | зэ | зи | зу |
зы -- bir зэ -- bir defa зи -- hiç зэрызэ -- birer defa
зырыз -- birer tane зын -- süzmek (sıvıları)
мазэ | ay |
мыр мазэщ | bu aydır |
мыр мaзэ? | bu ay mı? |
Ар мазэщ | o aydır. |
Зы мазэ | Bir ay |
Зы жьауэ | Bir şemsiye |
Зы ажэ | Bir teke |
Зы танэ | Bir dana |
Sayı bildiren sözcüklerden bir nesnenin daima başına gelir.
Diğer tüm sayılar nesnenin sonuna gelir .
Ona kadar sayılar nesneye bitişik yazılır sondaki sesli harf düşer.
Daha büyük sayılar yine nesneden sonra gelir fakat ayrı yazılır.
Мыр мэзщ | Bu ormandır. |
Мэзыр инщ | Orman büyüktür |
Сэ сыинщ | Ben büyüğüm |
Ар инщ | O büyüktür |
Уэ уинщ | Sen büyüksün |
Умари инщ | Ömer de büyüktür. |
Ажэри ин? -- Teke de büyük mü? Ажэри инщ. -- Teke de büyüktür.
Мыщэри ин? -- Ayı da büyük mü? Мыщэри инщ. -- Ayı da büyüktür.
Ажэр мэзым мажэ. -- Teke ormana koşuyor.
Мыщэри мэзым мажэ. -- Ayı da ormana koşuyor.
Мы уэрамыр инщ. -- Bu cadde büyüktür
Мы уэрамыри инщ. -- Bu cadde de büyüktür.
Мыр сэ си уэрамщ. -- Bu benim sokağım.
Мыр сэри си уэрамщ. -- Bu benim de sokağım.
Мы уэрамыр сыту ин. -- Bu cadde ne büyük
Мы уэрамым ирижэ. -- Bu cadde boyunca koş.
Мор сэ си унэщ. -- Şu benim evim.
Ар сэри си унэщ. -- O benim de evim.
Мор уи анэщ. -- Şu senin annen.
Мори уи нанэщ. -- Şu da senin ninen.
Мыр си анэщ. -- Bu benim annem.
Мор си нанэщ. -- Şu benim ninem.
Ари си жьауэщ. -- O da benim şemsiyem.
Ар уи мажьэщ. -- O tarağın
Ари уи жьауэщ. -- O da şemsiyen
Мыр сэ си мэзщ. -- Bu benim ormanım.
Ар сэри си мэзщ. -- O benim de ormanım.
Ар Умари и мэзщ. -- O Ömer'in de ormanı.
Б б | Türkçe b sesi ile aynı sesi verir, bı diye okunur. |
бы | бэ | бо | бу | бий | бей | бажэ | банэ | бауэ | абы | мыбы |
мобы | бын | бжэ | батэ | бэта | сабэ | щабэ |
бэ -- çok бий -- düşman бей -- zengin бажэ -- tilki банэ -- diken
бауэ -- nefes бын -- evlat cабэ -- toz
Мыр бжэ? Мыр сэ сибжэщ. -- Bu benim kapımdır.
Ар бжэщ. Мор уэ уибжэщ. -- Şu senin kapındır.
Ар инщ. Ар абы ибжэщ. -- O onun kapısıdır.
Унэр ( ар ) сэ си унэщ. -- Ev benim evim.
уэ уи унэщ. -- Ev senin evin.
абы и унэщ -- Ev onun evi.
Мэзыр ( ар ) сэ си мэзщ. - Orman (o) benim ormanım.
уэ уи мэзщ. senin ormanın.
абы и мэзщ. onun ormanı.
Мэзыр мыщэми ажэми бажэми я мэзщ.
Orman ayının da tekenin de tilkinin de ormanıdır.
П п | Türkçe p sesi ile aynıdır, pı diye okunur. |
пы | пэ | па | напэ | псы | псынэ | псэ | пасэ | пышэ | пашэ | пыз |
псы -- su псэ --can псынэ -- göze пасэ -- erken
пашэ -- önder lider уэс --kar уэсэпс -- çiğ
Бажэр мэзым | сэ сoшэ. | Tilkiyi ormana | ben götürüyorum. |
уэ бошэ. | sen götürüyorsun. | ||
абы иешэ. | o götürüyor. |
Бажэр мэзым | сэ сшащ | Tilkiyi ormana | ben götürdüm |
уэ пшащ | sen götürdün | ||
абы ишащ | o götürdü |
Нанэ унэм | сэ сошэж. | Nineyi eve | ben götürüyorum. |
уэ бошэж. | sen götürüyorsun. | ||
абы иешэж | o götürüyor. |
Нанэ унэм | сэ сшэжащ | Nineyi eve | ben götürdüm |
уэ пшэжащ. | sen götürdün | ||
абы ишэжащ. | o götürdü |
Burada ж nin kattığı anlamı farketmiş olmalısınız. Evine götürmek veya geldiği yere geri götürmek.Ben sen o şahıs eklerinin fiil başında nasıl şekillendiklerini de görmelisiniz. Aynı çıkışlı б ve п harflerinin ikinci tekil şahıslarda birbirlerinin yerine kullanıldıklarını da görebilirsiniz. Burada nine p halindedir. Belirteç ihtiyacı olmadığından düşmüştür. Yani ap ( belirtili o ) dur.
Бажэр Умар мэзым ишэжащ. | Ömer tilkiyi ormana götürdü |
Щынэр нанэ унэм ишэжащ. | Nine kuzuyu eve götürdü. |
Шыр сэри унэм сошэж. | Ben de atı eve götürüyorum. |
Bu cümlelerin üçü de asli yerine dönüş ifade ederler. Herhangi bir ormana, eve değildir.
Telaffuzları iyi öğrenilmesi gereken anlamları ve anlam ilgileri sonradan kavranacak sözcükler.
жэ | жа | ажэ | жан | жэн | жэщ | жащ | жэр | жэм | шэж | шыж | шаж | жэп |
пэж | пажэ | жьэ | жьа | мажьэ | жьажьэ | жьы | пыжьэ | пыжьа | жьапщэ |
жьыуэ | жьауэ | ужьэ | бы | бэ | бауэ | банэ | нобэ | бажэ | бжэн | пэбжэн | пабжэн |
ибжьэн | тебжэн | ибжэн |
HARFLERİN OKUNUŞU ve TÜRKÇE ÖRNEKLERİ
А а --- а |
| Е е ---- е |
| И и --- i |
| У у --- u |
| Ы ы ---- ı |
| О о --- o |
| Э э --- (a-e) |
Bu yedi sesli harften ilk dört tanesi diğer sessiz harflerle hece oluştururken belirtilen şekilde okunmakla birlikte tek başlarına veya hece, sözcük başlarında;
A а | Ğa şeklinde okunur, fakat bu tam olarak ğa değil de ( a ) sesinin çıktığı yerden çıkan, orada oluşan bir ğa dır, gırtlaktan oluşmaz. |
|
|
E e | Ye şeklinde okunur. ye deki e de ( a - e ) arası bir sestir |
|
|
И и | Yı şeklinde okunur |
|
|
У у | w veya Arapçadaki vav harfinin sesi ile okunur. |
|
|
М м | Türkçe m harfi ile aynı sesi verir mı diye okunur. |
мы -- mı |
| ма --ma |
| мо --mo |
| мэ |
| ми --mi |
| мий --miy |
| мей --mey |
е ve и ile biten sözcüklerin sonuna gelen й sona y sesi ekler.
мы -- bu |
| мо -- şu |
| а -- o |
Bunlar belirteç harfi almamış, işaret sıfatlarıdır, sonrasında isim veya bir şey almak durumundadırlar.
Ауэ -- fakat |
| уэ -- sen |
| уи --senin |
| и -- onun |
Н н | Türkçe n harfi ile aynı sesi verir, nı diye okunur. |
ны --nı |
| нэ -- ne |
| на --na |
| ну--nu |
| но --no |
| ней -- ney |
| ний -- niy |
нанэ | - nine | унэ | - ev | уанэ | - eğer (atın üzerine konan) |
нану | - bebek | нэ | - göz | ней | - kötü göz ( le bakmaktaki) |
Р р | Türkçedeki r harfi ile aynı sesi verir, rı diye okunur. |
ры |
| рэ |
| ра |
| ро |
| ру |
| ара |
| урэ |
| уэра |
| рауэ |
| мауэ |
| марэ |
| римэ |
| рамэ |
| нур |
Bu dilde tek başlarına anlamları olmayan ы ve р sesleridir. Diğer tüm sesler anlamlıdır.
Bu iki harf ise diğer harfler arasında dolgu, kaynaştırma veya benzeri görevler alırlar.
p nesnelerin veya isimlerin veya isimlerin yerini tutan sözcük sonlarına gelerek onları belirtili hale getirir. İsimleri i haline getirir.
унэ -- ev |
| унэр -- evi |
| унэм -- eve |
| унэу -- ev olarak |
мы мо а | Bu şu o işaret sıfatı |
|
|
мыр мор ар | Bu şu o işaret yoluyla isimlerin yerini tutan sözcükler. İşaret ettikleri nesneleri belirtili hale getirirler. |
мыр | - bu | мор | - şu | ар | - o |
мыра? | - bu mu? | мора? | - şu mu? | ара? | - o mu? |
Унэр мыра? | (Bahsi geçmiş) ev bu mu? | Мыр уэра? | Bu sen misin? |
Унэр мора? | Ev şu mu? | Мор уэра? | Şu sen misin? |
Унэр ара? | Ev o mu? | Ар уэра? | O sen misin? |
С с | Türkçe s harfi ile aynı sesi verir, sı diye okunur. |
сы |
| сэ |
| си |
| сей |
сэ | - ben | си | - benim | си унэ | - evim |
уэ | - sen | уи | - senin | уи унэ | - evin |
а | - o | и | - onun | и унэ | - evi |
си нанэ | си уанэ | си нану | синэ |
уи нанэ | уи уанэ | и нану | уинэ |
и нанэ | и уанэ | и нану | инэ |
Ш ш | Türkçe ş sesi ile aynı sesi verir, şı diye okunur. |
шы |
| шэ |
| ша |
| шу |
шы | - at | шы | - kardeş |
сиш | - atım | сиш | - kardeşim |
уиш | - atın | уиш | - kardeşin |
шу | - atlı | иш | - kardeşi |
иш | - atı |
|
|
шэ - götür (onu götür emir)
сышэ -- beni götür. ( taşınmayan şeyler için)
Burada görüldüğü gibi си уи и kısa veya tak heceli sözcüklere bitişik yazılır, uzun ve çok heceli sözcüklerde ayrı yazılır.
Щ щ | ş' Türkçede karşılığı olmadığından ses öğreticiden alınmalıdır. |
Bu ses şu andaki durumu belirten sestir.
Fiil sonuna gelerek o fiile yapılmış edilmiş durumda ( dır ) anlamı katar.
İsim veya sıfat veya ismin yerini tutan sözcük sonuna gelerek odur budur gibi anlamlar katar.
Мыр унэщ | Bu evdir. | Мыр нанэщ | .Bu ninedir | Мыр анэщ. | Bu annedir |
Мыр сэращ | Bu benim | Мыр уэращ | Bu sensin | Мыр аращ. | Bu odur |
Мыр шыщ | Bu attır. | Мыр уанэщ | Bu eğerdir | Унэр мыращ | (Bahsettiğimiz) ev budur. |
Bu cümlelerde щ kalkarsa cümle soru cümlesi olur.
Мыр унэ? | Мыр уанэ? | Мор нанэ? | Ар шы? |
Унэщ | Уанэщ | Ар нанэщ | Шыщ |
Мыр сэ си унэщ | Мыр сэ си уанэщ | Ар сэ си нанэщ | Ар Умар ишщ |
|
|
|
|
Мор сэ си анэщ -- Şu benim annemdir.
Щынэ -- kuzu |
| щынэр -- kuzuyu |
| щынэм -- kuzuya |
Щынэр шэ | - Kuzuyu götür. |
Нанэ и щынэр шэ | - Ninenin kuzusunu götür. |
Си нанэ и щынэр шэ | - Ninemin kuzusunu götür. |
Мыр щынэщ | - Bu kuzudur |
Мыр нанэ и щынэщ | - Bu ninenin kuzusudur |
Мыр Умар и щынэщ | - Bu Ömer'in kuzusudur |
Мыщэ | Ayı | Нысэ | Gelin |
Мор мыщэщ | Şu ayıdır | Мыр нанэ и нысэщ | Bu ninenin gelinidir. |
Мор Умар и мыщэщ | Şu Ömer'in ayısıdır | Нысэр унэм шэ | Gelini eve götür |
Ар Умар и мыщэ? | O Ömer'in ayısı mı? | Мыри Умар и нысэщ | Bu da Ömer'in gelini |
Ар Умар и мыщэщ | O Ömer'in ayısıdır | Ари унэм шэ | Onu da eve götür. |
мы -- Olumsuzluk ekidir. Yapma etme eyleme gibi anlamlar oluşturur.
Т т | Türkçe t harfi ile aynı sestir. tı diye okunur. ты тэ та ти то |
матэ -- sepet |
| танэ -- dana |
| щыт -- ayakta dur (emir) |
| щыс -- Otur (emir) |
Нанэ щысщ. -- Nine oturuyor.
Умар щытщ -- Ömer ayakta duruyor.
Умар, танэр унэм шэ | Ömer, danayı eve götür. |
Умар, танэр унэм умышэ | Ömer, danayı eve götürme |
Мыщэр унэм шэ | Ayıyı eve götür. |
Мыщэр унэм умышэ | Ayıyı eve götürme. |
Щынэр унэм шэ | Kuzuyu eve götür. |
Щынэр унэм умышэ | Kuzuyu eve götürme |
умышэ -- у - мы - шэ у -- sen мы -- yapma etme шэ -- fiil -- Sen götürme. |
Нанэ унэм сшащ | Nineyi eve götürdüm (götürmüş durumdayım) |
Щынэр унэм сшащ | Kuzuyu eve götürdüm. |
Умар унэм сшащ | Ömer'i eve götürdüm |
с -- Ben (götüren)
ш -- Fiil kökü(götürmek)
а – Sıfatlaştırma eki
щ -- Götürmüş durumdayım ( dır )
Götürmüş olduğumdur.
Мыр сыт? | - Bu nedir? | Мыр сыт? | - Bu nedir? | Мыр сыт? | - Bu nedir? |
Ар унэщ | - O evdir. | Мыр щынэщ | - Bu kuzudur | Ар уанэщ | - O eğerdir. |
Мыр сыт? -- Bu nedir?
Ар мыщэщ -- O ayıdır
Мыр Умар и мыщэ? -- Bu Ömer'in ayısı mı?
Ар Умар и мыщэщ -- O Ömer'in ayısıdır.
Мор нанэ и нысэ? -- Şu ninenin gelini mi?
Ар нанэ и нысэщ. -- O ninenin gelinidir.
Dilin ses dili olması nedeniyle bütün sesler belirli kurallar çerçevesinde anlam ilgileri oluştururlar. Bu nedenle telaffuzları iyi öğrenilmesi gereken oluşturdukları anlamlar yeri geldikçe öğrenilecek ses çaprazlamaları.
Унэ |
| уанэ |
| сэ |
| уэ |
| ар |
| нысэ |
| санэ |
| уасэ |
| усэ |
| уэрам |
| Умар |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мыщэ |
| щынэ |
| щауэ |
| танэ |
| си |
| уи |
| и |
| шэ |
| щэ |
| умышэ |
| умыщэ |
ны |
| ныш |
| нашэ |
| наша |
| нешэ |
| нэша |
| нышэ |
| щэ |
| щэн |
| щынэ |
| ща |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
щанэ |
| щана |
| нащэ |
| щыу |
| щыуэ |
| щыуа |
| щауа |
| щым |
| щымэ |
| щыма |